Aucune traduction exact pour المبدا القانوني

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe المبدا القانوني

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • - El principio de la legalidad de los delitos y las penas;
    - مبدأ قانونية الجرم والعقوبة
  • Este último punto es una pura petición de principio que responde sin ninguna duda a motivos de oportunidad loables, pero no está basado en ningún principio jurídico.
    وهذه النقطة الأخيرة مجرد التماس مبدئي يستجيب دون شك لبواعث الملاءمة المحمودة لكنه لا يقوم على أساس أي مبدأ قانوني.
  • El Tribunal “resolvió finalmente la diferencia de opiniones entre las salas del Tribunal Supremo de Francia y estableció que la antigua norma de la abrogación absoluta era la única doctrina jurídica de Francia”.
    فالمحكمة ''سوت أخيرا الآراء المتضاربة لدوائر المحكمة العليا الفرنسية وأقرت القاعدة القديمة القاضية بالإلغاء باعتباره المبدأ القانوني الوحيد في فرنسا``.
  • No existe un solo instrumento de derecho internacional o un noble principio jurídico que la Potencia ocupante no haya violado flagrantemente.
    ولا يوجد أي صك من صكوك القانون الدولي أو مبدأ قانوني نبيل لم تنتهكه القوة المحتلة بشكل فاضح.
  • No existe ninguna razón para clasificar el principio de abrogación, si es éste el principio general, de otro modo que como un principio jurídico.
    ولا داعي إلى نعت المبدأ (مبدأ الإلغاء)، إذا كان هذا هو المبدأ العام، سوى بأنه مبدأ قانوني.
  • La segunda cuestión es la de si el principio jurídico es un principio jurídico autónomo y general, con excepciones reconocidas, o algo diferente.
    والسؤال الثاني هو مسألة ما إذا كان المبدأ القانوني مستقلا وعاما، باستثناءاته المسلم بها، أم أنه شيء مغاير.
  • En primer lugar, el texto revisado incluye una referencia a la doctrina jurídica non bis in idem en vista de las tendencias jurídicas recientes. Como se señaló en el Estudio Independiente (párrs.
    أولاً، يتضمن النص المنقح إشارة إلى المبدأ القانوني القائل بعدم جواز المحاكمة على ذات الجرم مرتين في ضوء التطورات القانونية الحديثة.
  • El derecho de todos los Estados a compartir la utilización de este medio ambiente común único, en beneficio y para el bien de toda la humanidad, es un principio jurídico universalmente aceptado.
    إن حق جميع الدول في تقاسم واستخدام هذه البيئة المشتركة الفريدة لفائدة ومصلحة البشرية أجمع هو مبدأ قانوني مقبول على مستوى العالم.
  • La sentencia del Tribunal Supremo en el recurso de casación para unificación de doctrina es arbitraria, ya que en las sentencias contrastadas existe identidad de hechos, fundamentos de derecho y pretensiones.
    • كان قرار المحكمة العليا بشأن طلب توحيد المبدأ القانوني اعتباطياً، لأن الظروف والنقاط القانونية والمطالبات كانت متماثلة في القرارين اللذين أجريت مقارنة بينهما.
  • El principio de la certeza legal permitía pues al Tribunal nombrar árbitros después de la expiración del plazo .
    وبذلك يكون مبدأ اليقين القانوني قد أتاح للمحكمة أن تعين محكمين بعد انقضاء الأجل المحدد.